Aucune traduction exact pour مُضَادَّة الْوَطَنِيَّة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe مُضَادَّة الْوَطَنِيَّة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Instead of increasing the sense of security among the population, this brought fears to locals, particularly in the South, arbitrary arrests and charges on the grounds of anti-national activities.
    وبدلاً من أن يزيد ذلك تعزيز الشعور بالأمن في أوساط السكان، فإنه جلب المخاوف للسكان المحليين، وخصوصاً في الجنوب، كما أدى إلى عمليات إلقاء قبض تعسفية وتوجيه الاتهامات على أساس القيام بأنشطة مضادة للوطن.
  • Speakers noted the need for concerted action to add effective legislation and procedures to national countermeasures in order to deny criminal profits to those participating in trafficking, organized crime and terrorism.
    وأشاروا إلى ضرورة تضافر الجهود من أجل إضافة تشريعات وإجراءات فعّالة إلى التدابير المضادة الوطنية بغية حرمان كل المشاركين في عمليات الاتجار والجريمة المنظّمة والإرهاب من جني أرباح من أعمالهم الإجرامية.
  • Speakers noted the need for concerted action to add effective legislation and procedures to national countermeasures so as to deny criminal profits to those participating in trafficking, organized crime and terrorism.
    وأشار متكلمون إلى الحاجة إلى بذل جهود متضافرة من أجل إضافة تشريعات وإجراءات فعّالة إلى التدابير المضادة الوطنية بغية حرمان كل المشاركين في عمليات الاتجار والجريمة المنظّمة والإرهاب من جني أرباح أعمالهم الإجرامية.
  • The report also contained information on national and international actions to combat terrorism and on national legal frameworks against terrorism.
    ويشمل التقرير أيضا معلومات عن الإجراءات الوطنية والدولية لمكافحة الإرهاب، وعن الأطر القانونية الوطنية المضادة للإرهاب.
  • My delegation welcomes the recent decision by the United States of America on the deployment of national missile defence.
    ويرحب وفدي بالقرار الذي اتخذته الولايات المتحدة مؤخرا بشأن نشر نظام للدفاع الوطني مضاد للقذائف.
  • My first point relates to the dire consequences of NMD. Recent years have seen concerted efforts to develop and deploy NMD, with a view to seeking unilateral military and strategic superiority.
    وتتعلق النقطة الأولى التي أود أن أتناولها بالعواقب الوخيمة لنظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف.
  • What, we might ask, will be the grave consequences of the development and deployment of NMD?
    فما هي الآثار الخطيرة التي تترتب على تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف؟
  • Once NMD is deployed, the ABM Treaty will be effectively dead.
    فوزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف يفضي فعلياً إلى انهيار معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
  • Third, NMD will wreck international non-proliferation efforts.
    ثالثاً، إن نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سيقضي على الجهود الدولية المبذولة في مجال عدم الانتشار.
  • We welcome the decision of the United States to postpone the deployment of a national missile defence system.
    ونرحب بقرار الولايات المتحدة بإرجاء نشر منظومة الدفاع الوطنية المضادة للقذائف.